Предыдущий пост Поделиться
"The Ricardian Bulletin" II-2
sigrig
mirrinminttu


Хитрые астралийцы изобрели 1485 Wine Club с наборами LANCASTER (300 австр. долларов), YORK (220 австр. долларов), и TUDOR (260 австр. долларов). Что-то дешево они Йорков оценили...

https://www.battleofbosworth.com.au/wine-club/

"А кто-нибудь заметил, что первый ребёнок Элизабет Вудвилл и Эдварда IV родился ровно через девять месяцев после коронации Элизабет?!" - с энтузиазмом спрашивает в своей статье "Some questions about the MARRIAGE OF EDWARD IV AND ELIZABETH WOODVILLE" (именно капслоком) некий Брайан Данлеви. "Вообще-то, да", - буркнула я. "Мы можем только удивляться, как Элизабет ухитрилась не забеременеть в первый год своего замужества", - заключает всем известное перечисление дат и событий Данлеви. "Но у неё был признанно сильный характер, и пара наверняка нашла свои пути и способы. Мы можем вспомнить, что родители Эдварда обошлись без беременностей почти целую декаду своего брака".

Ну что тут скажешь... Иногда лучше не писать в журналы, которые читают энтузиасты определенного периода истории. И иногда редакторам следует задуматься, а стоит ли позволять человеку выставлять себя в подобном журнале на посмешище, даже если материала на хороший выпуск не нашлось, потому что он ушел в приложение? Что характерно, этот Данлеви не совсем из леса вышел, он кое-какие исследования делал, хоть и по другим темам: https://www.amazon.com/default/e/B00A4EDEK0?redirectedFromKindleDbs=true

________________

Новеллист Билл Лидем (https://www.amazon.com/s/ref=dp_byline_sr_book_1?ie=UTF8&text=Bill+Leedham&search-alias=books&field-author=Bill+Leedham&sort=relevancerank) делится своими мыслями о том, как писать и не писать новеллы на исторические темы. "Читать или не читать, писать или не писать?" - задается от вопросом. В принципе, все его рассуждения сводятся к тому, что автор должен знать период, о котором он пишет. И оценивать результат как своего рода экскурсию читателя в этот период. Насколько читатель (и писатель) опознали бы описанный в новелле период, если бы каким-то чудом там оказались на самом деле? Сколько дней занимало пешее путешествие из пункта А в пункт В? А конное? Как люди скучали, развлекались, ходили друг к другу в гости? Что ели?

Далее, по его мнению, язык и знаки препинания - это не грамматика и синтаксис, а свидетельство того, как работал ум человека, жившего в период, описываемый в новелле. Поэтому писатель должен быть знаком с письменными источниками данного периода - частной перепиской, бюрократией, романами, стихами, завещаниями. С другой стороны, архаичные обороты и обилие понятий, не укладывающиеся в культурный багаж среднестатистического читателя, сделают новеллу просто нечитаемой вообще и никому не интересной в частности. С третьей стороны, Лидем считает совершенно недопустимым использование современного сленга для описания действий исторических персонажей.

В качестве контрольного удара по энтузиастам, Лидем утверждает, что "вы можете заполнять пробелы, но не придумывать их". Шекспир, понимаете ли, был только один, и он, как раз, был абсолютно верен тем источникам, которыми располагал. От себя могу только ядовито заметить, что Наше ФФсё сделал из атлета-аскета Генри V завсегдатая борделей, а из Ричарда II, смелого и авторитарного правителя - христиануто-гееватого истерика, и даже глазом не моргнул. Но Лидем, видимо, успел подумать только о пьесе "Ричард III".

Но в одном Лидем совершенно прав. Большинство людей знакомятся с историей через художественную литературу и кинематограф. И впечатление, которое они при этом получают, очень тяжело (если вообще возможно) в дальнейшем изменить. Книга забудется, впечатление останется. И очень жаль, если это впечатление будет совершенно неправильным.
______________________

Рикардианское сообщество, обретя вполне реальные кости своего короля, вздохнуло, перекрестилось, впало в глубокий сон, проснулось, и обнаружило, что окружающий эти кости мир тоже вполне реален. И что поскольку существующие по Ричарду документы перечитаны и истолкованы со всех сторон по каждому знаку, неплохо было бы обратить внимание, допустим, на Мортимеров. Не чужие же. Тем более, что и по Мортимерам существует свое сообщество.

Если кто забыл, то речь идет о праве на трон. Йорки получили его через матушку Ричарда герцога Йоркского, которая была единственной дочерью второго сына Эдварда III, выданной замуж в дом Мортимеров. А Генри VI Ланкастер был потомком третьего сына Эдварда III. Соответственно, у Йорков было больше прав на престол, и Генри VI признал это, назначив своим преемником не сына Эдварда, а Ричарда Йорка и, в дальнейшем, его линию. Честно говоря, всей этой дикой и трагической истории под слащавым викторианским названием "войны Роз" просто не случилось бы, проживи всеми обожаемый Генри V до старости, и будь его своеобразный сынуля Генри VI заинтересован государственными делами хотя бы вполовину так, как он был заинтересован своей библиотекой.

Итак, Мортимеры. В битве при Гастингсе они не участвовали, но уже в 1086 году их владения были в двенадцати графствах Англии. Своим оплотом они выбрали Вигмор в северном Херефоршире, где и сидели 250 лет. Мортимеры были активны в завоевании Уэльса, но свои владения там они смогли полностью контролировать только через 200 лет, уже при Эдварде I, который дружил с детства с Роджером Мортимером. С этого Роджера и начался взлет Мортимеров, собственно. Именно этот Роджер собственноручно убил Симона де Монфора, отрубил ему голову, и послал этот трофей своей любимой жене в Вигмор.

Собственно, в жилах Мортимеров была уже и валлийская кровь - отец Роджера был женат на дочери Ллевелина, принцессе Гвиннед. Что потом дало повод Эдварду IV утверждать, что их валлийская линия восходит к королю Артуру. Женился Роджер тоже блестяще - на Мод де Бриоз, которая была и богата, и, по происхождению, связана с Марщаллами, де Клерами и прочими. Сестра её была замужем за настоящим принцем Уэльса - Даффидом ап Ллевелином, другая - за де Бохуном, тоже прекрасные связи. Правда, это не помешало Ллевелину отца Мод повесить, якобы за неуставные отношения с женой Ллевелина, Джоан (дочерью короля Джона). Уж было ли обвинение фальшивым, и де Бриоз был в спальне короля Уэльса с его леди чисто по делу - кто знает. Жену Ллевелин, впрочем, простил, и даже страшно убивался, когда та умерла в свое время. К слову, про Джоан и прелесть средневековых браков. В историю она вошла как незаконная дочь короля Джона. На самом же дела, папа Гонорий III её узаконил (без права унаследования трона) на том основании, что родители Джоан были свободны на тот момент, когда были близки. То есть, добровольно принадлежали друг другу душой и телом, что делало их связь в глазах бога настоящим браком.

Но вернемся к Мортимерам. Следующей известной персоной из этого богатого и могущественного клана был тот Роджер Мортимер, который рассорился с Эдвардом II, сбежал во Францию, сошелся там с женой Эдварда II, сверг своего короля и сам чуть не стал официальным сопровителем Изабеллы-Французской Волчицы. Неофициальным он стал, просто сын Эдварда II опередил кандидата в отчимы, и ударил первым. Вот это Роджер Мортимер и стал графом Валлийской Марки, то есть графом Марчем, в 1328 году. Титул унаследовал его внук, очередной Роджер. И вот его сын (Эдмунд, для разнообразия) женился на дочери тогдашнего герцога Кларенса, Лайонелла. Так Мортимеры стали членами королевского дома.

Последним наследником титула графов Валлийской Марки по мужской линии, был человек судьбы одновременно блестящей и трагической. Эдмунд Мортимер. Именно к нему, по воле Ричарда II, должна была перейти корона Англии. Можно сказать, что он посвятил свою жизнь своему кумиру, Генри V, отказался от амбиций, отказался от претензий на трон, никогда не женился, и умер вскоре после своего короля. И, по иронии судьбы, титул и право Мортимеров на трон перешли к его сестре Анне, чей сын Ричард перехватит право на престол у сына кумира Эдмунда.

______________________

Есть довольно длинная статья о завещании Мортона, архиепископа и кардинала, но я не вижу в ней ничего такого, что было бы интересно для людей, по этому типу не фанатеющих. В любом случае, полный латинский текст и полный его англоязычный перевод лежат здесь: http://www.richardiii.net/downloads/cardinal_john_morton_will_latin.pdf и http://www.revealingrichardiii.com/pdfs/Morton-Will-English-14.4.18-with-web-title-PL.pdf
Метки:

?

Log in

No account? Create an account