mirrinminttu (mirrinminttu) wrote,
mirrinminttu
mirrinminttu

Categories:

Чисто английское семейство

“In youth our parents joined our hands, our selves, our hearts,
This tomb our bodies have, the heavens our better parts

Когда мы были молоды, наши родители соединили нас, наши руки и наши сердца.
Наши тела покоятся в этой гробнице, но лучшая часть нас на небесах”



Это написал на смерть своей жены Томас, пятый лорд Беркли, прозванный Великолепным. Лорд Томас прожил довольно долгую жизнь (1352 – 1417), а вот его жена Маргарет, баронесса де Лисл, прожила всего 32 года (1360 – 1392). Супруги похоронены в Wotton-Underedge, Gloucestershire. Их действительно соединили родители, потому что леди Маргарет стала женой лорда Томаса в возрасте 7 лет, в 1367 году. Жениху было 15, и он считался уже достаточно взрослым, подтверждением чему женитьба и была. Собственно, сам сэр Томас был фигурой, объединившей четыре клана, которые при Ричарде II боролись за власть: Мортимеров, Клэров, Беркли и Деспенсеров (его матушка была дочерью Хью Деспенсера-младшего и Элен де Клэр). Его бабкой по материнской линии была сама Джоанна, дочь короля Эдварда I. Увы, счастливый брак сэра Томаса увенчался только одним ребенком, девочкой, и его род пресекся. Его огромное имущество стало предметом разделов и раздоров на следующие 200 лет.

Лорд Томас больше не женился. Он воспитывал дочь, оставшуюся сиротой в 10 лет, растил фазанов, охотился, основал в своих краях грамматическую школу, занимался комиссией иллюстрированных книг. Служба его, начавшаяся при Ричарде II, продолжалась довольно успешно и при Генри IV. Он даже был назначен адмиралом.

Типичный лорд. А лорду было положено покровительствовать наукам и искусствам. Протеже лорда Томаса был ученый Джон Тревиза, занимавшийся переводом теологических текстов на английский – тогда это еще называлось просвещением, а не ересью. Не знаю, как называлось условие, поставленное лордом Томасом Тревизе: включить в переводы анти-клерикальную критику.

Книга называлась «Polychronicon», хроники мировой истории и теологии, а комментарии – «The Dialogue on Translation between a Lord and a Clerk». Ничего крамольного в критике, конечно, не было, она касалась именно того вопроса, который в будущем расколет христианство: надо ли переводить ученые тексты с латыни на национальные языки. Тревиза аргументировал против перевода, а лорд – за перевод. Разумеется, в жизни Тревиза отнюдь не был против переводов, в конце концов, он участвовал в первом переводе Библии на английский (так называемая Библия Вайклифа).

карта мира из Полихроникона, с Иерусалимом в центре и западом наверху

Вообще-то, с точки зрения церкви, переводы были крамолой. До такой степени, что в 1409 были приняты законы по цензуре, запретившие подобную деятельность. На практике же, манускриптов этой работы было так много, что одним из них пользовался Томас Мор, и до наших дней дожили целых 250 экземпляров. Почему церковь старалась предотвратить переводы Библии, рассуждать можно долго. В Англии эти переводы были слишком тесно связаны с движением лоллардов, имеющих достаточно высоких покровителей и сторонников (мать Ричарда II, рыцари-наставники Генри V). А девизом лоллардов было «Когда Адам пахал, а Ева пряла, где был лорд?». В государстве, управляемом несколькими десятками семей, подобный вопрос грозил нарушениями эквилибриума. Возможно, лорд Беркли симпатизировал лоллардам. Возможно, он не считал, что развитие национального языка как-то угрожает порядку в стране.

страница из Библии Вайклифа

Другим переводом Джона Тревизы была энциклопедия Бартоломеуса Англикуса, состоящая из 19 книг (Bartholomaeus Anglicus «On the Properties of Things»)

Что касается дочери лорда Беркли, то Элизабет вышла замуж за Ричарда Бьючампа, и стала графиней Варвик. Мужу она родила тоже дочерей: Маргарет, Элеанор и Элизабет.

Маргарет вышла за графа Шрюсбери, Джона Тальбота, и именно их дочерью была Элеонор Тальбот, тайный брак которой с будущим королем Эдвардом IV привел, в конце концов, на трон Тюдоров. Замок Беркли перешел к племяннику ее деда, Джеймсу Беркли, но тому показалось, что под, большой шум войны Роз, он сможет оттяпать у Маргарет и ее поместье. Что и было сделано. Но тут с войны вернулся виконт Лисл, сын Маргарет, который взял штурмом замок Беркли, и его хозяева попали в плен к Маргарет. И Маргарет заключила жену своего врага в тюрьму, где та и умерла. Я не нашла, по какой причине леди Изабель Мовбрей вызвала такие «горячие» чувства у Маргарет. Даме было 67 лет! На ум приходит только, что леди Изабель держали заложницей.

Элеонор вторым браком вышла не за кого иного, как за первого герцога Сомерсета, Эдмунда Бьюфорта, потомка Джона Гонта. Очевидно, по любви, потому что пара поженилась даже без лицензии. Помиловали их признанием брака только через пару лет.

А Элизабет вышла за лорда Латимера, чьим племянником был знаменитый Ричард Невилл, будущий граф Варвик, посадивший на трон Англии Йорков.

Кстати, род Беркли (другая ветвь, из Беверстоуна, общий предок – Морис Беркли, отец лорда Томаса, с которого я начала) имеет отношение и к Роберту Дадли: одна из Элизабет Беркли стала женой первого барона Дадли, лорда Джона Саттона.

И это еще не всё! Поскольку все эти люди женились и выходили замуж по нескольку раз, имелась еще обширная сеть сводных братьев и сестер, которые иногда становились друзьями и союзниками, иногда врагами и соперниками. После смерти дочери лорда Томаса Беркли, Элизабет, ее вдовец женился на Изабель ле Деспенсер, которая была вдовой его кузена. Их дочь, Анна, выйдет потом замуж за племянника мужа сестры первой жены лорда Бьючампа, то есть Того Самого Варвика.
Tags: Англия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments